محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
106
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
وارثان گرديد و زنان آنها با ديگران ازدواج كردند ، نه مىتوانند چيزى به حسنات بيفزايند و نه از گناه توبه كنند . كسى كه جامه تقوا بر قلبش بپوشاند ، كارهاى نيكوى او آشكار شود و در كارش پيروز گردد . پس در به دست آوردن بهرههاى تقوا فرصت غنيمت شماريد و براى رسيدن به بهشت جاويدان رفتارى متناسب با آن انجام دهيد ؛ زيرا دنيا براى زندگى هميشگى شما آفريده نشده و تنها گذرگاهى است تا در آن زاد و توشه آخرت برداريد . پس با شتاب ، آماده كوچ كردن باشيد و مركبهاى راهوار براى حركت مهيّا داريد . واژهشناسى أبلى : خير و نيكى بخشيد . ابتلى : آزمود . نجيبه : برگزيدن و اختيار كردن . بعيثه : فرستاده او . بورا : هلاكت و نابودى . برّز : فزونى يافت و لبريز شد . المهل : پيشگامى در خير و نيكوكارى . اهتبلوا : فرصت را غنيمت بشمريد . أوفاز : جمع « وفز » به معناى شتاب . الزّيال : كوچيدن .